2013年11月18日
Pâtisserie de luxe: "bonne femme"…
Franponaisでもあり、
PLFでもある、この店の名前は素晴らしい…

健康にいい食材しか使っていない「おしゃれなケーキ屋さん」、
Bonne femme (ボン ファン)
まず、読み方は「ボン ファン」ではなく、「ボヌ ファム」です。
直訳だと、[Bonne: いい・優しい] [femme: 女性]
= 優しい女性(「いい女」という極端な訳もありです)
しかも、口語フランス語では、「おばちゃん」という意味になります。
いやぁ〜
面白いネーミングだね!
ひつじ
sans commentaire...
La pâtisserie de luxe, dans le Palette RYUBO de Naha,
le grand magasin le plus select de la ville.
"Bonne femme"
On est bon, on est très très bon là

bonne soirée à tous.
ひつじフランス語教室onFacebook
ひつじフランス語教室onTwitter
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓

PLFでもある、この店の名前は素晴らしい…


健康にいい食材しか使っていない「おしゃれなケーキ屋さん」、
Bonne femme (ボン ファン)
まず、読み方は「ボン ファン」ではなく、「ボヌ ファム」です。
直訳だと、[Bonne: いい・優しい] [femme: 女性]
= 優しい女性(「いい女」という極端な訳もありです)
しかも、口語フランス語では、「おばちゃん」という意味になります。

いやぁ〜
面白いネーミングだね!

ひつじ
sans commentaire...
La pâtisserie de luxe, dans le Palette RYUBO de Naha,
le grand magasin le plus select de la ville.
"Bonne femme"
On est bon, on est très très bon là


bonne soirée à tous.
ひつじフランス語教室onFacebook
ひつじフランス語教室onTwitter
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓


※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。