プロフィール
mouton
mouton
ひつじ先生プロファイル: 1984年9月19日
0型/おとめ座 左利き 188cm 北フランスリール出身 né à Lille ひつじ Mouton Ghislain ムートン ジスラン [資格]
2006年リール第三大学日本語学科学士
2007年リール第三大学院Master1日本語学科日本文学専攻修士
2011年琉球大学院人文社会科学研究科言語コミュニケーション専攻修士 2013年フランス国民教育省認定フランス語資格試験DELF/DALF面接試験管
[主な経歴]
2004〜2005年:山梨県レストランロックで修業(ウエイター)
2008〜現在:大好きな沖縄でフランス語教師を務める(フランス語レッスン、翻訳、通訳、留学サポートなど) 2012~現在:沖縄国際大学、フランス語非常勤講師 2015~現在:琉球大学、フランス語非常勤講師
[趣味]
1989〜1991:水泳
1991〜2001:柔道
2001〜2008:バスケ
2008〜2013:社交ダンス
2013〜現在:バスケ、マラソン
[好きなもの]
飲み物:ワイン、ラム酒とベルギービール
食べ物:carré d'agneau, steak frites, pâté de campagne
読者登録
メールアドレスを入力して登録する事で、このブログの新着エントリーをメールでお届けいたします。解除は→こちら
現在の読者数 12人
アクセスカウンタ
QRコード
QRCODE
オーナーへメッセージ

【PR】

  

Posted by TI-DA at

2015年04月25日

5月の「ふらんす」:街角のフランス語の間違い探し...

先月につづき…



5月の「ふらんす」の中にも、
釣・ムートンの連載が続く!キラキラ 


Dans ce numéro du mois de mai de "France" (en hiragana),
on présente (avec mon collègue de Kobe, Mr Tsuri)
quelques erreurs typiques d'orthographe
facilement observables dans le paysage linguistique
français au Japon. キラキラ 
ピース

今月のテーマは、
「街角のフランス語」の間違い探しをしてみようということで、
今回は「綴りのミス」に注目してみました…

お楽しみに〜

ひつじ

ps:
Avec une dédicace aux erreurs d'orthographe
faites par des français et pointées du doigt en France
sur un blog d'un jeune qui n'en veut :
"Bescherelle ta mère !"



フランス語のスペルミスなんて!
フランス人もやってるよ!
このサイトをご覧ください〜
お楽しみに!:"Bescherelle ta mère !"

Bon week-end à tous !
ピース

沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ   



2015年04月19日

文化とメタファー:「緑色の手を持っている」とは?

ブログで1回だけ話したことがあるのですが、
métaphore (隠喩:メタファー)を中心に
第二外国語を勉強すると、
その外国の文化の一部が分かってくるんですね。キラキラ 
ニコニコ

例えば日本語で「顔が広い人」って言われれば、
「コネのある人」とすぐ連想できますよね。
しかし、フランス語では「顔が広い」は
"avoir le bras long" (手が長い) と言いますね。キラキラ 
ピース

「顔」ではなく、コネを表している体の部分は
「手」ですねびっくり

それで、
今日ご紹介したい表現は
ガーデニングと関係があります。

さぁ〜、
ガーデニングが出来る人の手の色は
フランス語で言うと何色でしょう?




は〜い、
正解は「緑色」でした!
あかんべー

そう、フランス語でガーデニングが好きな人のことを
"avoir la main verte"と言います!キラキラ 
(直訳:緑色の手を持っている)

ひつじ

Parce qu'utiliser les métaphores comme
moyen d'introduction au pluriculturalisme,
c'est plus rigolo, aujourd'hui on parle
de "la main verte".
(expression qui n'existe pas en japonais !キラキラ )

ps: en japonais, quelqu'un qui a le bras long,
on dit de lui qu'il a "un large visage" ...

Comme quoi, toutes les métaphores sont
dans la nature !!

Bon week-end à tous !
ピース

沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ   



2015年04月11日

琉球大学での初授業...パリシンドローム!?

今日は琉球大学で初めての授業でした。
自分が学んだ大学で教えるというのは不思議な気分でした。

1回目の授業では、どこでも、アンケートで「フランスと言えば…?」と
聞いています。定番の答えは:
ワイン、ケーキ、チーズ、ルーブル美術館など。
珍しい答えではナポレオンなどでしょうか。
ですが、今日ははじめて、
パリシンドローム」と答えた学生さんがいました。

彼はテレビで見たそうです。彼の発言のおかげで、
パリやフランスのいいところ、悪いところ、
メディアでは紹介されない暗い部分などに
議論を発展させることができました。

パリシンドロームについては、
ジャンポール西の「パリ愛してるぜ〜」
おもしろおかしく描かれているので、
僕の生徒さんにもいつもオススメして、
読んでもらっています。キラキラ 
ピース



世界中のどんな所にも、いいところと悪いところがあります。
いいところを見て、悪い…というか、合わないと思うところは、
異文化として受け入れて、
楽しくやっていければいいですねびっくり

ひつじ

Ce matin, premier cours donné en tant que prof
dans mon ancienne université (des Ryukyu à Okinawa).

Enquête comme d'habitude pour le premier cours et
question de base :
"Pour vous, si on vous dit : "la France", à quoi est-ce que
vous pensez en premier ?"

En général les réponses vont de "Paris", "le pain", "le fromage",
"la musique", "la tour Eiffel", le musée du Louvre", ou encore
"Napoléon"...

Mais aujourd'hui, pour la première fois
j'ai obtenu une réponse inédite :
"le syndrome de Paris"

Si vous voulez en savoir plus de manière
amusante et constructive,
je vous recommande comme je le fais
avec mes élèves, le manga de J-Paul Nishi :
"À nous deux Paris !!!"

Tant qu'à faire, autant apprendre de manière ludique !!

C'est parti pour une nouvelle année universitaire
de folie !

Bonne journée et bon week-end à tous !

沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ   



2015年04月05日

DELF in 沖縄 !?

DELFDALF(フランス国民教育省・フランス語資格試験)
沖縄で受けられるようになります!


ピース

フランス語の資格としては、仏検をご存知の方も多いと思います。
仏検は日本の学習者にとって取り組みやすい、伝統ある試験です。

これに対して、DELFDALFはフランス国民教育省が認定した
公式フランス語資格で、世界で通用し、フランス留学するには
重要になります。

ひつじフランス語教室では、生徒さんの事情や学習目的によって、
どちらを取るべきかをアドバイスし、試験対策もサポートしています。
どこでフランス語を使うかで異なり、どちらも意味ある試験です。

DEFLDALF試験の詳細はこちらですが、沖縄の情報は掲載されていません。
日程は上記ページの福岡と同じです。

全国の締切は4月11日ですが、沖縄は4月9日(木)になります。
ご希望の方は至急、
ひつじフランス語教室まで(hitsujiji@gmail.com)ご連絡ください。
団体申込で、少しですが受験料も安くなります。

この機会に、ご自分の実力を試してみませんか?

Passez son diplôme du DELF/DALF à Okinawa ?

C'est possible à partir de la session de printemps
de cette année !

N'hésitez pas à me contacter (avant le 9 avril !) pour
plus de renseignements !

Bon week-end à tous ! キラキラ 

ひつじ

沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ   


Posted by mouton at 00:11Comments(0)フランス語教室