2012年12月31日
大晦日メニュー1
フランス語で、大晦日のことは「réveillon」(レヴェイヨン)
と言います。
では、今日の réveillonのメニューをご紹介しまーす!
le menu de notre réveillon entre amis !!
フォアグラーの時は、jurançon (ジュランソン)
フルーティで濃厚!
(ラスプベリーのジャムも美味しいですよ!)
次は手作りチーズフォンデュ
ワイワイして美味しいなぁ〜!
On a bien enchaîné sur la fondue!!
C'est tout pour notre première partie de soirée.
La suite, on passe à la raclette.
Bon réveillon à tous.
2013年も、沖縄でフランスを楽しもう!
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
と言います。
では、今日の réveillonのメニューをご紹介しまーす!
le menu de notre réveillon entre amis !!
フォアグラーの時は、jurançon (ジュランソン)
フルーティで濃厚!
(ラスプベリーのジャムも美味しいですよ!)
次は手作りチーズフォンデュ
ワイワイして美味しいなぁ〜!
On a bien enchaîné sur la fondue!!
C'est tout pour notre première partie de soirée.
La suite, on passe à la raclette.
Bon réveillon à tous.
2013年も、沖縄でフランスを楽しもう!
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
2012年12月31日
大晦日マラソン
朝から、マラソンランナーのように、
走り回ってまーす
10am メイクマンで車のバッテリーを購入
10 heures du matin, achat d'une batterie au castorama du coin.
12時、今年最後のレッスンを終わらせる
12am dernière leçon de l'année
13時、ダメもとでケーブルでやってみる...
やっぱりバッテリーが死んだことを認める
13時30、自分でバッテリー交換
batterie morte, donc changement de batterie à 13h30
14時15、年賀状を出す(ちょい遅め!)
14h15, envoi des cartes de voeux (en retard)
現在,午後15時、これからパーティーの準備を始めまーす。
続きをお楽しみに
15h maintenant,
on commence les préparatifs du réveillon fondue!!
la suite du marathon réveillon dans quelques heures...
Bon réveillon à tous.
2013年も、沖縄でフランスを楽しもう!
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
走り回ってまーす
10am メイクマンで車のバッテリーを購入
10 heures du matin, achat d'une batterie au castorama du coin.
12時、今年最後のレッスンを終わらせる
12am dernière leçon de l'année
13時、ダメもとでケーブルでやってみる...
やっぱりバッテリーが死んだことを認める
13時30、自分でバッテリー交換
batterie morte, donc changement de batterie à 13h30
14時15、年賀状を出す(ちょい遅め!)
14h15, envoi des cartes de voeux (en retard)
現在,午後15時、これからパーティーの準備を始めまーす。
続きをお楽しみに
15h maintenant,
on commence les préparatifs du réveillon fondue!!
la suite du marathon réveillon dans quelques heures...
Bon réveillon à tous.
2013年も、沖縄でフランスを楽しもう!
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
2012年12月31日
休講なし
おかげさまで、今年は休講しないぞ
フランスの祝日に合わせる様な感じでやっていまーす!
1日(火)だけ休みます。
結局、明日31日のお昼までレッスンをすることになりました。
ありがとうございます!
Merci beaucoup
教室は2日から通常通りやっていまーす。
では、良いお年を!
à bientôt
ps: 明日の年越しパーティーはチーズフォンデュ
finalement, je travaille jusqu'à demain (31).
Et je reprend le 2...
toujours plus de France à Okinawa
Allez, demain c'est réveillon fondue et raclette !
Bonne dernière journée de 2012 à tous.
2013年も、沖縄でフランスを楽しもう!
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
フランスの祝日に合わせる様な感じでやっていまーす!
1日(火)だけ休みます。
結局、明日31日のお昼までレッスンをすることになりました。
ありがとうございます!
Merci beaucoup
教室は2日から通常通りやっていまーす。
では、良いお年を!
à bientôt
ps: 明日の年越しパーティーはチーズフォンデュ
finalement, je travaille jusqu'à demain (31).
Et je reprend le 2...
toujours plus de France à Okinawa
Allez, demain c'est réveillon fondue et raclette !
Bonne dernière journée de 2012 à tous.
2013年も、沖縄でフランスを楽しもう!
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
2012年12月30日
プロヴァンスで年越し
昨日、今年最後のレッスンをしてきました。
Madame château d'or (金城さん)は今日フランスに出発します。
行動派の彼女は2年連続フランスで年を越します。
去年はパリで、
今年は南フランス!!
Bon voyage !!!
ps:ワイナリーの見学を楽しんで来て下さいね!
ひつじ
Une de mes élèves s'en va passer le réveillon en France !
L'année dernière elle était à Paris,
cette année elle sera à Avignon.
Bon voyage, bonnes vacances et bon réveillon
2013年も、沖縄でフランスを楽しもう!
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
Madame château d'or (金城さん)は今日フランスに出発します。
行動派の彼女は2年連続フランスで年を越します。
去年はパリで、
今年は南フランス!!
Bon voyage !!!
ps:ワイナリーの見学を楽しんで来て下さいね!
ひつじ
Une de mes élèves s'en va passer le réveillon en France !
L'année dernière elle était à Paris,
cette année elle sera à Avignon.
Bon voyage, bonnes vacances et bon réveillon
2013年も、沖縄でフランスを楽しもう!
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
2012年12月29日
一年 / un an
ブログを書き始めて、一年になりました
ベルギービールで乾杯〜!
サポートしてくれている皆さん、
文句を言ってくれている皆さん、
褒めてくれている皆さん、
手伝ってくれている皆さんへ、
いつも、本当にありがとうございます
来年もよろしくお願いします。
à bientôt
ひつじ
Anniversaire des "1 an" du blog.
Merci à tous ceux qui me soutiennent et aussi
à tous ceux qui prennent le temps de me critiquer.
Sans vos commentaires, je n'y arriverai pas.
Alors encore merci à tous pour 2012.
Et que 2013 vous apporte beaucoup de choses!!
À bientôt.
2013年も、沖縄でフランスを楽しもう!
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
ベルギービールで乾杯〜!
サポートしてくれている皆さん、
文句を言ってくれている皆さん、
褒めてくれている皆さん、
手伝ってくれている皆さんへ、
いつも、本当にありがとうございます
来年もよろしくお願いします。
à bientôt
ひつじ
Anniversaire des "1 an" du blog.
Merci à tous ceux qui me soutiennent et aussi
à tous ceux qui prennent le temps de me critiquer.
Sans vos commentaires, je n'y arriverai pas.
Alors encore merci à tous pour 2012.
Et que 2013 vous apporte beaucoup de choses!!
À bientôt.
2013年も、沖縄でフランスを楽しもう!
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
2012年12月28日
食欲旺盛
年末です!
フランスからフォアグラや、チョコや、チーズや、
ワインなど、色々届いております
この2、3週間だけは何も我慢しないように決めました
(ダンス・ダイエットはまた1月中旬からやればいい!)
今日のことわざは、
"quand l'appétit va, tout va!!"
(食欲さえあれば、何でも出来る!)
お腹すいた!
"quand l'appétit va, tout va!!",
ça donne faim tout ça!!
Ne vous retenez surtout pas en ces périodes de fêtes.
Profitez et mangez bien si vous le pouvez.
Pour le reste, amusons nous bien en ces derniers jours de 2012!!
à bientôt
ひつじ
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
フランスからフォアグラや、チョコや、チーズや、
ワインなど、色々届いております
この2、3週間だけは何も我慢しないように決めました
(ダンス・ダイエットはまた1月中旬からやればいい!)
今日のことわざは、
"quand l'appétit va, tout va!!"
(食欲さえあれば、何でも出来る!)
お腹すいた!
"quand l'appétit va, tout va!!",
ça donne faim tout ça!!
Ne vous retenez surtout pas en ces périodes de fêtes.
Profitez et mangez bien si vous le pouvez.
Pour le reste, amusons nous bien en ces derniers jours de 2012!!
à bientôt
ひつじ
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
2012年12月27日
宜野湾市長とフランス語
宜野湾市の市長はフランス語が話せるって、ご存知でした?
まだ家の工事をしていた頃、選挙前日、選挙運動中の佐喜眞淳氏が
前を通って、作業中の僕に話しかけてくれました。
彼はフランス留学経験があると、僕は知っていたので、
フランス語で話しかけてみました。
すると、流暢なフランス語でお返事が帰ってくるじゃありませんか
ボルドーに8年間もいらしゃったそうです。
そんなご縁で「ホットワインの会」にも来てくれました。
市長がフランス語が話せるなんて、宜野湾在中フランス人としては
親しみを感じて、嬉しいものです。
ひつじ
Atsushi Sakima, le maire de Ginowan.
Et accessoirement l'homme qui a passé 8 ans en France
pour ses études!
C'est agréable d'avoir le maire de ta ville qui te réponds:
"vous allez bien?"
quand tu lui dis moshimoshi au téléphone !
Et en plus, il aime bien le vin chaud!
En route vers un Ginowan toujours plus international
à très bientôt.
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
まだ家の工事をしていた頃、選挙前日、選挙運動中の佐喜眞淳氏が
前を通って、作業中の僕に話しかけてくれました。
彼はフランス留学経験があると、僕は知っていたので、
フランス語で話しかけてみました。
すると、流暢なフランス語でお返事が帰ってくるじゃありませんか
ボルドーに8年間もいらしゃったそうです。
そんなご縁で「ホットワインの会」にも来てくれました。
市長がフランス語が話せるなんて、宜野湾在中フランス人としては
親しみを感じて、嬉しいものです。
ひつじ
Atsushi Sakima, le maire de Ginowan.
Et accessoirement l'homme qui a passé 8 ans en France
pour ses études!
C'est agréable d'avoir le maire de ta ville qui te réponds:
"vous allez bien?"
quand tu lui dis moshimoshi au téléphone !
Et en plus, il aime bien le vin chaud!
En route vers un Ginowan toujours plus international
à très bientôt.
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
2012年12月27日
なんくるないさー
27 décembre, 本日のフランスのことわざは、
Advienne que pourra
(英語は:「Come what may」)
日本語では直訳はできないのですが、
近い意味では、琉球方言の
「なんくるないさー」があります。
「何とかなるさー」を胸に、
今日一日行動しようと思っています!
Proverbe du jour:
Advienne que pourra!
Passez une bonne journée
à bientôt
ひつじ
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
Advienne que pourra
(英語は:「Come what may」)
日本語では直訳はできないのですが、
近い意味では、琉球方言の
「なんくるないさー」があります。
「何とかなるさー」を胸に、
今日一日行動しようと思っています!
Proverbe du jour:
Advienne que pourra!
Passez une bonne journée
à bientôt
ひつじ
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
2012年12月26日
Raffaello
「モン・シェリ」に続き、
先日フランスから届いた「ラファエロ」もご紹介しまーす
真ん中は「ラファエロ」(白いヤツ)
ゴルド色のフェレロ「ロシェ」は日本でもよく見られますが、
黒い方の「ロン・ノアール」と
白い方の「ラファエロ」はもうちょっとレアーな品ですね
黒い方の味はダークチョコレートで、
個人的には一番好きなのがココナッツチョコクリーム入りのラファエロです。
この味と食感、そしてココナッツの甘い香りが...
一生忘れられない
もし日本で見かけたら、ぜひ一度食べてみて下さい!
では、bon appétit et à bientôt!
Une spéciale dédicace au raffaello.
De la créme et de la noix de coco, sous la direction de Ferrero.
Ca ne pouvez qu'être bon !!
Ca donne envie de regoûter au Nutella ça
bonne journée à tous et attention aux excés pendant les fêtes
à bientôt
ひつじ
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
先日フランスから届いた「ラファエロ」もご紹介しまーす
真ん中は「ラファエロ」(白いヤツ)
ゴルド色のフェレロ「ロシェ」は日本でもよく見られますが、
黒い方の「ロン・ノアール」と
白い方の「ラファエロ」はもうちょっとレアーな品ですね
黒い方の味はダークチョコレートで、
個人的には一番好きなのがココナッツチョコクリーム入りのラファエロです。
この味と食感、そしてココナッツの甘い香りが...
一生忘れられない
もし日本で見かけたら、ぜひ一度食べてみて下さい!
では、bon appétit et à bientôt!
Une spéciale dédicace au raffaello.
De la créme et de la noix de coco, sous la direction de Ferrero.
Ca ne pouvez qu'être bon !!
Ca donne envie de regoûter au Nutella ça
bonne journée à tous et attention aux excés pendant les fêtes
à bientôt
ひつじ
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
2012年12月25日
ひつじ娘の後見人
ひつじ娘には、二人の後見人がいます。
フランスでは子供が生まれると男女一人ずつの後見人を選びます。
「パラン」(男性)と「マレンヌ」(女性)と呼びます。
後見人は両親が子供を育てられなくなったとき、替わって育てます。
子供のことを常に気にかけ、子供にとって大切な存在になります。
クリスマスや誕生日には贈り物をし、洗礼や結婚など
節目の儀式には近い人物として立ち会います。
フランスのこの制度が面白いのは、それが表面的なものではなく
後見人になると、その家族全員が本当に近い存在になることです。
友人から選ぶと、その友人一家とは親戚付き合いが始まります。
つまり、友人が近い親戚のような存在になるんです。
マレンヌは、北フランスにいる僕の親友の奥さんで、名前はベティーです。
フランスからでも、ひつじ娘のことをいつも気にかけてくれています。
今年は熊のぬいぐるみです。
ひつじ娘は今度フランスに行ったら、マレンヌと耳にピアスの穴を
開けに行くんだそうです。
ひつじ娘のパランはひつじマダムの従兄弟の舞夢さんです。
京都にいて、ひつじ一家のことをいつも暖かく見守ってくれています。
今年のクリスマスには素敵な滑り台を贈ってくれました。
パラン舞夢に風船を作ってもらうひつじ娘
la famille ひつじ
Une histoire de parrain et de marraine.
Merci à tous les deux pour votre présence lors de
ces fêtes de Noël.
On n'est peut être pas ensemble physiquement, mais vos
gestes comptent beaucoup pour nous et Solaa, donc
encore merci pour vos cadeaux.
le toboggan de parrain et l'ours en peluche avec sa garde robe
pour marraine.
encore un joyeux noël à tous
ひつじ
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
フランスでは子供が生まれると男女一人ずつの後見人を選びます。
「パラン」(男性)と「マレンヌ」(女性)と呼びます。
後見人は両親が子供を育てられなくなったとき、替わって育てます。
子供のことを常に気にかけ、子供にとって大切な存在になります。
クリスマスや誕生日には贈り物をし、洗礼や結婚など
節目の儀式には近い人物として立ち会います。
フランスのこの制度が面白いのは、それが表面的なものではなく
後見人になると、その家族全員が本当に近い存在になることです。
友人から選ぶと、その友人一家とは親戚付き合いが始まります。
つまり、友人が近い親戚のような存在になるんです。
マレンヌは、北フランスにいる僕の親友の奥さんで、名前はベティーです。
フランスからでも、ひつじ娘のことをいつも気にかけてくれています。
今年は熊のぬいぐるみです。
ひつじ娘は今度フランスに行ったら、マレンヌと耳にピアスの穴を
開けに行くんだそうです。
ひつじ娘のパランはひつじマダムの従兄弟の舞夢さんです。
京都にいて、ひつじ一家のことをいつも暖かく見守ってくれています。
今年のクリスマスには素敵な滑り台を贈ってくれました。
パラン舞夢に風船を作ってもらうひつじ娘
la famille ひつじ
Une histoire de parrain et de marraine.
Merci à tous les deux pour votre présence lors de
ces fêtes de Noël.
On n'est peut être pas ensemble physiquement, mais vos
gestes comptent beaucoup pour nous et Solaa, donc
encore merci pour vos cadeaux.
le toboggan de parrain et l'ours en peluche avec sa garde robe
pour marraine.
encore un joyeux noël à tous
ひつじ
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
2012年12月25日
のえる!
ひつじハウスでの初めてのクリスマス!
1er réveillon dans notre nouvelle maison à Okinawa
Champagne, poulet rôti, vin rouge et tartes aux fraises...
シャンペーン、ローストチキン、赤ワインと苺タルト...
H.E.U.R.E.U.X
し あ わ せ
Joyeux Noël à tous.
メリークリスマスはフランス語で
「ジョワユー・ノエル」と言います。
皆さん、良い一日を
ひつじ
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
1er réveillon dans notre nouvelle maison à Okinawa
Champagne, poulet rôti, vin rouge et tartes aux fraises...
シャンペーン、ローストチキン、赤ワインと苺タルト...
H.E.U.R.E.U.X
し あ わ せ
Joyeux Noël à tous.
メリークリスマスはフランス語で
「ジョワユー・ノエル」と言います。
皆さん、良い一日を
ひつじ
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
2012年12月24日
モン・シェリーはおいしい!
フランスから、美味しいものがたくさん届きました!
少しづつアップしますね。
まず、モン・シェリーをご紹介しまーす。
さくらんぼ + チェリーのブランデー +
チョコレート = モン・シェリー
たまらんおいしい〜
ちなみに、モン・シェリーはフランス語では、
「マイ・ダーリン」という意味です
恋人と一緒によく食べる、ロマンティックなショコラです
では、joyeux Noël をお迎えください!
メリークリスマス!
ひつじ
les "mon chéri" de Noël, ça fait plaisir!
Merci au colis de papa et maman, rempli
de bonnes choses (pas toutes bonnes pour la santé!)
Passez un bon Noël, profitez bien du champagne
et du foie gras. Dans un mois on sera tous en train se
dire : "et toi, tu as pris combien de kilos pendant les fêtes?"
Joyeux Noël et à bientôt
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
少しづつアップしますね。
まず、モン・シェリーをご紹介しまーす。
さくらんぼ + チェリーのブランデー +
チョコレート = モン・シェリー
たまらんおいしい〜
ちなみに、モン・シェリーはフランス語では、
「マイ・ダーリン」という意味です
恋人と一緒によく食べる、ロマンティックなショコラです
では、joyeux Noël をお迎えください!
メリークリスマス!
ひつじ
les "mon chéri" de Noël, ça fait plaisir!
Merci au colis de papa et maman, rempli
de bonnes choses (pas toutes bonnes pour la santé!)
Passez un bon Noël, profitez bien du champagne
et du foie gras. Dans un mois on sera tous en train se
dire : "et toi, tu as pris combien de kilos pendant les fêtes?"
Joyeux Noël et à bientôt
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
2012年12月23日
17リッター、新記録!
第3回のホットワインの会、
無事終了しました!
寒い中、足を運んでくれた皆様へ、
本当にありがとうございました
17リッターを飲み干したので、
新記録ですね!
悪天候でも、15時から23時まで飲み続けられたし、
50名の方にも来ていただいたし、
ケバブ、イチジクバゲット、サンドはすべて完売したし、
フランス人も来てくれたし、
宜野湾市長も来てくれたし...
本当に、merci beaucoup!!
これからも、沖縄でフランスをどんどん楽しもう!
ひつじ
la fête d'hier s'est déroulée dans le froid et le vent...
Mais ça n'a pas empêché 50 personnes de venir se réchauffer
au vin chaud!!!
17 litres (23 bouteilles et nouveau record) ...
Des français et des françaises qui communiquent et
qui partagent avec les japonais bien plus que du
polyphénol!
Même le maire de Ginowan est venu.
Merci à tous
On a bien rigolé donc on va remettre ça dans pas longtemps!
à très bientôt.
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
無事終了しました!
寒い中、足を運んでくれた皆様へ、
本当にありがとうございました
17リッターを飲み干したので、
新記録ですね!
悪天候でも、15時から23時まで飲み続けられたし、
50名の方にも来ていただいたし、
ケバブ、イチジクバゲット、サンドはすべて完売したし、
フランス人も来てくれたし、
宜野湾市長も来てくれたし...
本当に、merci beaucoup!!
これからも、沖縄でフランスをどんどん楽しもう!
ひつじ
la fête d'hier s'est déroulée dans le froid et le vent...
Mais ça n'a pas empêché 50 personnes de venir se réchauffer
au vin chaud!!!
17 litres (23 bouteilles et nouveau record) ...
Des français et des françaises qui communiquent et
qui partagent avec les japonais bien plus que du
polyphénol!
Même le maire de Ginowan est venu.
Merci à tous
On a bien rigolé donc on va remettre ça dans pas longtemps!
à très bientôt.
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
2012年12月22日
ホットワイン、無事スタート
無事スタートしましたよ!
お待ちしております
(やっと晴れてよかったわ!)
Vin chaud, (et okinawa chaud aussi!20℃)
C'est parti!!!
ひつじ
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
you can also follow the school on Facebook
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
お待ちしております
(やっと晴れてよかったわ!)
Vin chaud, (et okinawa chaud aussi!20℃)
C'est parti!!!
ひつじ
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
you can also follow the school on Facebook
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
2012年12月22日
宜野湾を盛り上げよう!
準備が終わりました!
20リッター +α
ホットワイン、楽しみ!
ご来場を笑顔でお待ちしております。
15時スタートです。
ではでは、à tout à l'heure!
(また後ほど!)
20 litres, et plus encore!
C'est chaud, c'est très chaud, demain va être vraiment chaud!!
Bonne nuit et bon courage pour la fin du monde!
(avec le décalage horaire, en France vous en avez encore
pour 4, 5 heures !)
Courage! Et à très bientôt
ひつじ
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
you can also follow the school on Facebook
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
20リッター +α
ホットワイン、楽しみ!
ご来場を笑顔でお待ちしております。
15時スタートです。
ではでは、à tout à l'heure!
(また後ほど!)
20 litres, et plus encore!
C'est chaud, c'est très chaud, demain va être vraiment chaud!!
Bonne nuit et bon courage pour la fin du monde!
(avec le décalage horaire, en France vous en avez encore
pour 4, 5 heures !)
Courage! Et à très bientôt
ひつじ
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
you can also follow the school on Facebook
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
2012年12月21日
おしゃれなワンピース
今週の少年ジャンプのワンピース(692話)、
カラーカバーをご覧ください↓
ジャンプに、フランス語!
おしゃれなワンピースですね
"le temps qui passe nous indiffère."
「過ぎ去っていく時間なんて、どうでもいい!」
「今を楽しもう!」ということですね。
では、良い週末を〜
La petite phrase d'accroche en français dans le shonen jump
de cette semaine.
Le français est à la mode, et "one piece" aussi!!
À bientôt
ひつじ
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
you can also follow the school on Facebook
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
カラーカバーをご覧ください↓
ジャンプに、フランス語!
おしゃれなワンピースですね
"le temps qui passe nous indiffère."
「過ぎ去っていく時間なんて、どうでもいい!」
「今を楽しもう!」ということですね。
では、良い週末を〜
La petite phrase d'accroche en français dans le shonen jump
de cette semaine.
Le français est à la mode, et "one piece" aussi!!
À bientôt
ひつじ
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
you can also follow the school on Facebook
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
2012年12月21日
世界崩壊に乾杯!
今日、2012年12月21日、世界が滅びる日だそうです!
マヤ文明であろうが、なんであろうが、関係ない!
14時14分現在、まだ生きています!
santé pour la fin du monde!
楽しもう!世界崩壊!
Bonjour la France!!
il est 14h14, et la fin du monde n'est toujours pas arrivée à Okinawa.
Santé
Bonne journée et à bientôt
ひつじ
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
you can also follow the school on Facebook
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
マヤ文明であろうが、なんであろうが、関係ない!
14時14分現在、まだ生きています!
santé pour la fin du monde!
楽しもう!世界崩壊!
Bonjour la France!!
il est 14h14, et la fin du monde n'est toujours pas arrivée à Okinawa.
Santé
Bonne journée et à bientôt
ひつじ
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
you can also follow the school on Facebook
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
2012年12月20日
雨でもやります、ホットワイン
今日は寒かったですね〜。
近づいてきました。今週土曜日(12月22日)ひつじフランス教室にて、
第3回ホットワインの会を開催致します。
前にも書きましたが、寒〜いフランスのクリスマスを、
少しでも味わって頂きたいと思っています。
寒くても外でやりますので、暖かくしてきてくださいね。
ただし雨が降ったら、教室の中でします。
お酒を飲めない方のためにノンアルコールのドリンクもご用意します。
ノンアルコールの方とお子様は参加費半額(¥500)です。
ケバブはフランスで最も人気のある、庶民的な食べ物なんですよ
Samedi 22 décembre, la fête du vin chaud à l' "école hitsuji" !!
Il va faire froid (18℃) , donc prenez vos écharpes!!
En cas de pluie, tout est prêt pour continuer la journée et la soirée
à l'intérieur de l'école, donc pas de souci!
On vous attend! Venez nombreux!
Bonne soirée et à bientôt
ひつじ
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
you can also follow the school on Facebook
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
近づいてきました。今週土曜日(12月22日)ひつじフランス教室にて、
第3回ホットワインの会を開催致します。
前にも書きましたが、寒〜いフランスのクリスマスを、
少しでも味わって頂きたいと思っています。
寒くても外でやりますので、暖かくしてきてくださいね。
ただし雨が降ったら、教室の中でします。
お酒を飲めない方のためにノンアルコールのドリンクもご用意します。
ノンアルコールの方とお子様は参加費半額(¥500)です。
ケバブはフランスで最も人気のある、庶民的な食べ物なんですよ
Samedi 22 décembre, la fête du vin chaud à l' "école hitsuji" !!
Il va faire froid (18℃) , donc prenez vos écharpes!!
En cas de pluie, tout est prêt pour continuer la journée et la soirée
à l'intérieur de l'école, donc pas de souci!
On vous attend! Venez nombreux!
Bonne soirée et à bientôt
ひつじ
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
you can also follow the school on Facebook
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
2012年12月19日
我思う、ゆえに我あり
僕の人生で一番読み辛かった本は「方法序説」です。
ていうか、最初の30ページしか読めませんでした。
それは、高校3年生の時でした。
当日バリバリ理系の僕には、哲学なんて何も理解できていなかったんです。
しかし、10年以上が経っている今になって、
「思う」や「意見を持つ」や「自分のアイデンティティーとは?」
についてよく考えるようになりました。
デカルトがフランス語の自著『方法序説』(Discours de la méthode)
の中で提唱した有名な命題 「我思う、ゆえに我あり」の意味が
やっと(少し)分かるようになりました。
10年かかったなぁ
以上、プチ哲学タイムでした。
À bientôt
Descartes, "le discours de la méthode",
"je pense donc je suis"
C'est le livre que j'ai eu le plus de mal à lire dans ma vie.
Mais l'idée que je commence enfin à comprendre un peu
ces derniers temps.
10 ans plus tard...
Comme quoi, il n'est jamais trop tard!
Bonne journée
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
you can also follow the school on Facebook
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
ていうか、最初の30ページしか読めませんでした。
それは、高校3年生の時でした。
当日バリバリ理系の僕には、哲学なんて何も理解できていなかったんです。
しかし、10年以上が経っている今になって、
「思う」や「意見を持つ」や「自分のアイデンティティーとは?」
についてよく考えるようになりました。
デカルトがフランス語の自著『方法序説』(Discours de la méthode)
の中で提唱した有名な命題 「我思う、ゆえに我あり」の意味が
やっと(少し)分かるようになりました。
10年かかったなぁ
以上、プチ哲学タイムでした。
À bientôt
Descartes, "le discours de la méthode",
"je pense donc je suis"
C'est le livre que j'ai eu le plus de mal à lire dans ma vie.
Mais l'idée que je commence enfin à comprendre un peu
ces derniers temps.
10 ans plus tard...
Comme quoi, il n'est jamais trop tard!
Bonne journée
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
you can also follow the school on Facebook
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
2012年12月18日
ミシンの上で、フランス語を!
生まれて初めて、ミシンの上でフランス語のレッスンをしてきました
SINGER(シンガー)というミシンはとても懐かしいです。
うちの実家にも置いてあって(家具として)、
アンチックとして、デコレーションの家具としては
見たことがあるのですが、
お店のテーブルとして使うなんて!
素晴らしいアイデア
珈琲、クロックムッシュ&シンガーのミシン
inあぐろ焙煎珈琲店
Une machine à coudre SINGER en guise de table!
Ma première leçon de français donnée sur une SINGER,
et en mangeant un croque madame!!
au "café AGURO" à Kume
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
you can also follow the school on Facebook
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
SINGER(シンガー)というミシンはとても懐かしいです。
うちの実家にも置いてあって(家具として)、
アンチックとして、デコレーションの家具としては
見たことがあるのですが、
お店のテーブルとして使うなんて!
素晴らしいアイデア
珈琲、クロックムッシュ&シンガーのミシン
inあぐろ焙煎珈琲店
Une machine à coudre SINGER en guise de table!
Ma première leçon de français donnée sur une SINGER,
et en mangeant un croque madame!!
au "café AGURO" à Kume
vous pouvez suivre également l'école sur facebook
フェイスブックでも教室をフォロー
you can also follow the school on Facebook
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓