2014年11月20日
オードトワレ(eau de toilette)はトイレのお水!?
日本人女性なら、
「オードトワレ」ということばを聞いたことがありますよね。
実はフランス語からの外来語なんですね!
で、フランス語で書くと、
"eau de toilette"になります。
直訳=「トイレの水」
もちろん、
オードトワレ(eau de toilette)はトイレのお水ではありませんよ!
"la toilette"という単語(単数形)は、
「香水」や「ボディケア」のことを
表しています。
("eau" は「お水」のことを表しています。)
トイレは"Les toilettes"と書いて、
不思議なことに複数形になっていますね!
一つ間違えると、
「香水」は「トイレの水」になってしまいますね!
ちなみに、「トイレのお水」って言いたい場合は
"l'eau des toilettes"になります。
(「ロー・デ・トワレット」)
単数形、複数形って実は大事ですね!
良い一晩を〜
Bonne soirée à tous !
ひつじ
Une différence (de taille) entre le singulier et le pluriel.
Parce que "la toilette" et "les toilettes", ce sont
deux mots différents !!
Une élève m'a demandé si son "eau de toilette"
provenait de l'eau des toilettes...
ひつじフランス語教室onTwitter
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
「オードトワレ」ということばを聞いたことがありますよね。
実はフランス語からの外来語なんですね!
で、フランス語で書くと、
"eau de toilette"になります。
直訳=「トイレの水」
もちろん、
オードトワレ(eau de toilette)はトイレのお水ではありませんよ!
"la toilette"という単語(単数形)は、
「香水」や「ボディケア」のことを
表しています。
("eau" は「お水」のことを表しています。)
トイレは"Les toilettes"と書いて、
不思議なことに複数形になっていますね!
一つ間違えると、
「香水」は「トイレの水」になってしまいますね!
ちなみに、「トイレのお水」って言いたい場合は
"l'eau des toilettes"になります。
(「ロー・デ・トワレット」)
単数形、複数形って実は大事ですね!
良い一晩を〜
Bonne soirée à tous !
ひつじ
Une différence (de taille) entre le singulier et le pluriel.
Parce que "la toilette" et "les toilettes", ce sont
deux mots différents !!
Une élève m'a demandé si son "eau de toilette"
provenait de l'eau des toilettes...
ひつじフランス語教室onTwitter
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
Posted by mouton at 23:59│Comments(0)
│フランス語のワンポイント
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。