2013年12月14日
T-falのvitesse...
「T-Fal」(ティファール)というフランスのブランドって
分かりますよね。

では、この電気ポットに書かれている"Vitesse"は
どういう意味ですか?

Vitesse(ヴィテス)は「早さ」(スピード)という意味ですね。
今朝のレッスンで突っ込まれたのですが、
「早いかもしれないけど、うるさいなぁ
」
もう6年経っているから、
そろそろ買い替えようかなぁ〜

ひつじ
une histoire de vitesse...
à propos de ma bouilloire électrique "vitesse",
je demande à Madame K. ce que ça veut dire,
elle me répond:
"elle a beau être rapide,
qu'est-ce qu'elle est bruyante!!"
désolé

bien joué!
bref, je vais aller acheter une nouvelle bouilloire.
ひつじフランス語教室onFacebook
ひつじフランス語教室onTwitter
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
分かりますよね。

では、この電気ポットに書かれている"Vitesse"は
どういう意味ですか?

Vitesse(ヴィテス)は「早さ」(スピード)という意味ですね。

今朝のレッスンで突っ込まれたのですが、
「早いかもしれないけど、うるさいなぁ

もう6年経っているから、
そろそろ買い替えようかなぁ〜

ひつじ
une histoire de vitesse...
à propos de ma bouilloire électrique "vitesse",
je demande à Madame K. ce que ça veut dire,
elle me répond:
"elle a beau être rapide,
qu'est-ce qu'elle est bruyante!!"
désolé


bien joué!
bref, je vais aller acheter une nouvelle bouilloire.


ひつじフランス語教室onFacebook
ひつじフランス語教室onTwitter
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓


Posted by mouton at 16:29│Comments(0)
│フランス語のワンポイント
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。