2014年02月24日
フランスのワイン樽を彫っていた日本人...
こんな樽でワインを飲めたらいいと思いませんか?
実は、その樽を彫っている職人さんは知り合いの日本人で、
Yamashita Ryotaと言います。
去年9月、僕はパリに帰った時に出会った人で、
「実は先週フランスに来たばかりで、今から一年間、
自然ワイン(Vins Bio, Vins naturels)の修業で田舎に行ってきます。」と
全くフランス語が話せない彼が言っていました...
ソムリエ、ワインの専門家、そして「ワイン樽彫刻家」として
実力が認められ、Ryotaが今年8月までフランスで頑張りまーす
諦めずに、
夢を追いかけて、
新しい技をどんどん生み出しているRyotaを見て、
本当に嬉しく思います。
頑張って、
Ryota, "le sculpteur de barriques"
("ル・スキュリュトゥール・ドゥ・バリーキュ":ワイン樽彫刻家)
興味があれば、Ryotaの作品はこちらでもご覧出来ます。
日本に帰ってきたら、また一緒にワインを飲みに行きましょう〜
ひつじ
Qui l'eût cru!?
Ce japonais un peu timide que j'ai rencontré pour la première fois
à Paris l'année dernière, venait d'arriver en France
pour parfaire son apprentissage du vin...
Il va revenir au Japon en tant qu'artisan reconnu et renommé.
Ryota "Le sculpteur de barriques" Yamashita
Ci-dessous le lien de son site internet avec quelques-unes de
ses autres créations.
Ryota Yamashita
ひつじフランス語教室onTwitter
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
実は、その樽を彫っている職人さんは知り合いの日本人で、
Yamashita Ryotaと言います。
去年9月、僕はパリに帰った時に出会った人で、
「実は先週フランスに来たばかりで、今から一年間、
自然ワイン(Vins Bio, Vins naturels)の修業で田舎に行ってきます。」と
全くフランス語が話せない彼が言っていました...
ソムリエ、ワインの専門家、そして「ワイン樽彫刻家」として
実力が認められ、Ryotaが今年8月までフランスで頑張りまーす
諦めずに、
夢を追いかけて、
新しい技をどんどん生み出しているRyotaを見て、
本当に嬉しく思います。
頑張って、
Ryota, "le sculpteur de barriques"
("ル・スキュリュトゥール・ドゥ・バリーキュ":ワイン樽彫刻家)
興味があれば、Ryotaの作品はこちらでもご覧出来ます。
日本に帰ってきたら、また一緒にワインを飲みに行きましょう〜
ひつじ
Qui l'eût cru!?
Ce japonais un peu timide que j'ai rencontré pour la première fois
à Paris l'année dernière, venait d'arriver en France
pour parfaire son apprentissage du vin...
Il va revenir au Japon en tant qu'artisan reconnu et renommé.
Ryota "Le sculpteur de barriques" Yamashita
Ci-dessous le lien de son site internet avec quelques-unes de
ses autres créations.
Ryota Yamashita
ひつじフランス語教室onTwitter
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。