2014年03月08日
信号をグリルに?
この前、
ブログでお話しましたが、
フランス語で「信号」のことを、
"un Feu tricolore"と言います。
さぁ、「信号無視」のことは何というのでしょう?
"griller un feu"と言います
「グリエー アン フー 」=「 信号をグリルする」
信号=feu=火
無視する=griller=グリル
直訳だと「火をグリルする」になるね!
知ってました?
ひつじ
Le Feu...
En français on le grille,
en japonais on l'ignore!
ひつじフランス語教室onTwitter
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
ブログでお話しましたが、
フランス語で「信号」のことを、
"un Feu tricolore"と言います。
さぁ、「信号無視」のことは何というのでしょう?
"griller un feu"と言います
「グリエー アン フー 」=「 信号をグリルする」
信号=feu=火
無視する=griller=グリル
直訳だと「火をグリルする」になるね!
知ってました?
ひつじ
Le Feu...
En français on le grille,
en japonais on l'ignore!
ひつじフランス語教室onTwitter
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
Posted by mouton at 15:00│Comments(0)
│知ってた?Le saviez-vous?
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。