2013年12月06日
Une manifestation au Japon 日本人がデモを起こす!
秘密法案成立に対して反対する日本人たち、
そして何よりも、デモを起こして、声を出す日本人たちの姿を見て、
在日フランス人として、胸が熱くなりました。
「デモ=テロ」と言っているIさんへ、
ならば、フランス人は全員テロですよ!
faire passer une loi obscure concernant le
"secret défense" en une soirée, vite fait,
à l'abri des regards... en secret quoi!!
bienvenue au Japon...
Finie, la liberté de la presse
Fini, le droit de protester (le secrétaire général du parti au
pouvoir, Mr Ishiba, a déclaré avec le sourire que les
protestataires pouvaient être comparés à des terroristes...
rude ambiance)
Bienvenue dans un régime totalitaire.
Cependant, pour la première fois de ma vie au Japon,
j'ai l'impression qu'il se passe quelque chose au niveau
du réveil des consciences.
En effet, beaucoup de manifestations ont eu lieu ces derniers
jours pour protester contre le gouvernement du premier ministre
Mr Abe et sa décision de faire passer en force ce projet de loi
qui renverra à coup sûr le Japon dans sa politique d'avant 1945,
ultranationaliste, ultrapatriotique et surtout ultra effrayante...

「全国で反対の声を」
"Tous ensemble, dans le froid, contre le projet de loi"

「国民の願いにそむく安倍政権には未来はない」
avec pour une fois une télévision japonaise qui n'est pas niaise,
et qui présente les faits sans parti pris:
"Pas d'avenir pour le gouvernement Abe s'il tourne le dos
à la volonté du peuple."
la décision sera prise dans la nuit...
Advienne que pourra.
世論調査でも行って、「賛成ですか、反対ですか」と国民に聞けば、
すぐ解決できるのではないでしょうか?
「国民の支持率は50%以上なので、
何でも出来ます」のような態度は今回は通らないだろうね。
所詮マニフェストに書いてなかったし、
投票した日本人たちはその案を支持しているとは
断言できないんですね。
声を出し、自分の意思を伝えようとし、デモを起こし、
フランス人らしい姿を見せる日本人たちのことを、
「テロ」と呼ぶ日本人の政治家がいるなんて...
唖然としました。
以上、明るくない記事で申し訳ないが、
本音は隠せません。
ひつじ
ひつじフランス語教室onFacebook
ひつじフランス語教室onTwitter
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓
そして何よりも、デモを起こして、声を出す日本人たちの姿を見て、
在日フランス人として、胸が熱くなりました。
「デモ=テロ」と言っているIさんへ、
ならば、フランス人は全員テロですよ!
faire passer une loi obscure concernant le
"secret défense" en une soirée, vite fait,
à l'abri des regards... en secret quoi!!
bienvenue au Japon...



pouvoir, Mr Ishiba, a déclaré avec le sourire que les
protestataires pouvaient être comparés à des terroristes...
rude ambiance)

Cependant, pour la première fois de ma vie au Japon,
j'ai l'impression qu'il se passe quelque chose au niveau
du réveil des consciences.
En effet, beaucoup de manifestations ont eu lieu ces derniers
jours pour protester contre le gouvernement du premier ministre
Mr Abe et sa décision de faire passer en force ce projet de loi
qui renverra à coup sûr le Japon dans sa politique d'avant 1945,
ultranationaliste, ultrapatriotique et surtout ultra effrayante...

「全国で反対の声を」
"Tous ensemble, dans le froid, contre le projet de loi"

「国民の願いにそむく安倍政権には未来はない」
avec pour une fois une télévision japonaise qui n'est pas niaise,
et qui présente les faits sans parti pris:
"Pas d'avenir pour le gouvernement Abe s'il tourne le dos
à la volonté du peuple."
la décision sera prise dans la nuit...
Advienne que pourra.
世論調査でも行って、「賛成ですか、反対ですか」と国民に聞けば、
すぐ解決できるのではないでしょうか?
「国民の支持率は50%以上なので、
何でも出来ます」のような態度は今回は通らないだろうね。
所詮マニフェストに書いてなかったし、
投票した日本人たちはその案を支持しているとは
断言できないんですね。
声を出し、自分の意思を伝えようとし、デモを起こし、
フランス人らしい姿を見せる日本人たちのことを、
「テロ」と呼ぶ日本人の政治家がいるなんて...
唖然としました。
以上、明るくない記事で申し訳ないが、
本音は隠せません。
ひつじ
ひつじフランス語教室onFacebook
ひつじフランス語教室onTwitter
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓


Posted by mouton at 23:34│Comments(0)
│文化/culture
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。