プロフィール
mouton
mouton
ひつじ先生プロファイル: 1984年9月19日
0型/おとめ座 左利き 188cm 北フランスリール出身 né à Lille ひつじ Mouton Ghislain ムートン ジスラン [資格]
2006年リール第三大学日本語学科学士
2007年リール第三大学院Master1日本語学科日本文学専攻修士
2011年琉球大学院人文社会科学研究科言語コミュニケーション専攻修士 2013年フランス国民教育省認定フランス語資格試験DELF/DALF面接試験管
[主な経歴]
2004〜2005年:山梨県レストランロックで修業(ウエイター)
2008〜現在:大好きな沖縄でフランス語教師を務める(フランス語レッスン、翻訳、通訳、留学サポートなど) 2012~現在:沖縄国際大学、フランス語非常勤講師 2015~現在:琉球大学、フランス語非常勤講師
[趣味]
1989〜1991:水泳
1991〜2001:柔道
2001〜2008:バスケ
2008〜2013:社交ダンス
2013〜現在:バスケ、マラソン
[好きなもの]
飲み物:ワイン、ラム酒とベルギービール
食べ物:carré d'agneau, steak frites, pâté de campagne
読者登録
メールアドレスを入力して登録する事で、このブログの新着エントリーをメールでお届けいたします。解除は→こちら
現在の読者数 12人
アクセスカウンタ
QRコード
QRCODE
オーナーへメッセージ

2013年12月06日

Une manifestation au Japon 日本人がデモを起こす!

秘密法案成立に対して反対する日本人たち、
そして何よりも、デモを起こして、声を出す日本人たちの姿を見て、
在日フランス人として、胸が熱くなりました。

「デモ=テロ」と言っているIさんへ、
ならば、フランス人は全員テロですよ

faire passer une loi obscure concernant le
"secret défense" en une soirée, vite fait,
à l'abri des regards... en secret quoi!!

bienvenue au Japon...ガ-ン

汗Finie, la liberté de la presse
汗Fini, le droit de protester (le secrétaire général du parti au
pouvoir, Mr Ishiba, a déclaré avec le sourire que les
protestataires pouvaient être comparés à des terroristes...
rude ambiance)

注意Bienvenue dans un régime totalitaire.

Cependant, pour la première fois de ma vie au Japon,
j'ai l'impression qu'il se passe quelque chose au niveau
du réveil des consciences.
En effet, beaucoup de manifestations ont eu lieu ces derniers
jours pour protester contre le gouvernement du premier ministre
Mr Abe et sa décision de faire passer en force ce projet de loi
qui renverra à coup sûr le Japon dans sa politique d'avant 1945,
ultranationaliste, ultrapatriotique et surtout ultra effrayante...

Une manifestation au Japon 日本人がデモを起こす!
「全国で反対の声を」


"Tous ensemble, dans le froid, contre le projet de loi"

Une manifestation au Japon 日本人がデモを起こす!
「国民の願いにそむく安倍政権には未来はない」

avec pour une fois une télévision japonaise qui n'est pas niaise,
et qui présente les faits sans parti pris:
"Pas d'avenir pour le gouvernement Abe s'il tourne le dos
à la volonté du peuple."

la décision sera prise dans la nuit...

Advienne que pourra.

世論調査でも行って、「賛成ですか、反対ですか」と国民に聞けば、
すぐ解決できるのではないでしょうか?

「国民の支持率は50%以上なので、
何でも出来ます」のような態度は今回は通らないだろうね。

所詮マニフェストに書いてなかったし、
投票した日本人たちはその案を支持しているとは
断言できないんですね。

声を出し、自分の意思を伝えようとし、デモを起こし、
フランス人らしい姿を見せる日本人たちのことを、
「テロ」と呼ぶ日本人の政治家がいるなんて...

唖然としました。

以上、明るくない記事で申し訳ないが、
本音は隠せません。


ひつじ


ひつじフランス語教室onFacebook
ひつじフランス語教室onTwitter

沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ



同じカテゴリー(文化/culture)の記事

※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。