2013年04月14日
ザ・花火:Okinawa, pyrotechnique !
日本一早い花火大会、
やっぱり楽しかった

教室の前からでも見えてよかった〜


フランス語で花火は「un feu d'artifice」って言って、
違うことばで言ったら、«un festival d'art pyrotechnique»とも言える。
ギリシャ語では「pyro」は「火」を意味し、
「technique」は「技術」を表している。
「火を操る技術」と言えば、確かに日本の花火は世界一だなぁ
ひつじ
Le premier feu d'artifice annuel du Japon,
à Okinawa!
En direct live de devant notre maison.
En matière de pyrotechnie, il faut le reconnaître,
ils sont doués les bougres
bon weekend à tous.
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓

やっぱり楽しかった


教室の前からでも見えてよかった〜



フランス語で花火は「un feu d'artifice」って言って、
違うことばで言ったら、«un festival d'art pyrotechnique»とも言える。
ギリシャ語では「pyro」は「火」を意味し、
「technique」は「技術」を表している。
「火を操る技術」と言えば、確かに日本の花火は世界一だなぁ

ひつじ
Le premier feu d'artifice annuel du Japon,
à Okinawa!
En direct live de devant notre maison.
En matière de pyrotechnie, il faut le reconnaître,
ils sont doués les bougres

bon weekend à tous.
ひつじフランス語教室onFacebook
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓


Posted by mouton at 03:23│Comments(0)
│文化/culture
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。