2014年06月24日
音楽祭 la fête de la musique 2014 en photos
今年の音楽祭(2014)もやっぱり楽しかったでーす

On a bien rigolé pour cette fête de la musique 2014 !!

Fête de la musique 2014

トップバッターは三線でした!
8歳のTenくん、盛り上げてくれてあいがとうね!
Guitare traditionnelle d'OKinawa pour commencer,
8 ans, mais tout d'un grand !!!

次はギターのKenさん、
教室の向かいにある美容室Petit Bonheur(プチ・ボヌール)の
美容師さんでーす!いつもお世話になってまーす!
Mon coiffeur, Ken, qui fait aussi de la guitare !


今年もフランス人は来てくれましたね!
Merci aux français (francophones) d'Okinawa d'avoir
fait le déplacement !

「着物で音楽祭」La fête de la musique... en Kimono !!
生徒さんは張り切ってましたね!皆さんはとてもきれいでした!

アイリッシュのライブもありがとうございました!
Merci à A-chan pour son live de musique irlandaise!
そして、ピアニストのTちゃん、
"Summer" (l'été de kikujiro)の演奏をありがとうございました。

また、僕と一緒に歌ってくれた歌手とピアニストの生徒さん、
Y&Yさん、本当にありがとうございました
La vie en roseでした!
Merci au Bar SCARAB, de toujours répondre présent !
Merci de leur soutien tout au long de la soirée !
スカラベさんも、ありがとうございました!
いつも盛り上げてくれて、ありがとう!
最後に、料理担当の加藤食堂さんにも
本当に感謝しています。
忙しい土曜日の夜であったにもかかわらず、
夜遅くまで付き合ってくれて、本当にありがとうございました。
Un énorme merci à "Kato Shokudo", qui s'est occupé
de toute la partie restauration durant la fête.
Merci de nous avoir aidé et d'avoir répondu présent
quand on avait besoin de vous !
À charge de revanche !!
最後の最後に、
来てくれた68人の皆さんに、
もう一度言いますが...
MERCI BEAUCOUP !!!

来年もよろしくお願いします!
à l'année prochaine !!
Et encore merci à tous.
ひつじ
ひつじフランス語教室onTwitter
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓



On a bien rigolé pour cette fête de la musique 2014 !!


Fête de la musique 2014

トップバッターは三線でした!
8歳のTenくん、盛り上げてくれてあいがとうね!
Guitare traditionnelle d'OKinawa pour commencer,
8 ans, mais tout d'un grand !!!

次はギターのKenさん、
教室の向かいにある美容室Petit Bonheur(プチ・ボヌール)の
美容師さんでーす!いつもお世話になってまーす!

Mon coiffeur, Ken, qui fait aussi de la guitare !


今年もフランス人は来てくれましたね!
Merci aux français (francophones) d'Okinawa d'avoir
fait le déplacement !

「着物で音楽祭」La fête de la musique... en Kimono !!
生徒さんは張り切ってましたね!皆さんはとてもきれいでした!

アイリッシュのライブもありがとうございました!
Merci à A-chan pour son live de musique irlandaise!
そして、ピアニストのTちゃん、
"Summer" (l'été de kikujiro)の演奏をありがとうございました。

また、僕と一緒に歌ってくれた歌手とピアニストの生徒さん、
Y&Yさん、本当にありがとうございました

La vie en roseでした!
Merci au Bar SCARAB, de toujours répondre présent !
Merci de leur soutien tout au long de la soirée !
スカラベさんも、ありがとうございました!
いつも盛り上げてくれて、ありがとう!
最後に、料理担当の加藤食堂さんにも
本当に感謝しています。
忙しい土曜日の夜であったにもかかわらず、
夜遅くまで付き合ってくれて、本当にありがとうございました。
Un énorme merci à "Kato Shokudo", qui s'est occupé
de toute la partie restauration durant la fête.
Merci de nous avoir aidé et d'avoir répondu présent
quand on avait besoin de vous !
À charge de revanche !!
最後の最後に、
来てくれた68人の皆さんに、
もう一度言いますが...
MERCI BEAUCOUP !!!

来年もよろしくお願いします!
à l'année prochaine !!
Et encore merci à tous.
ひつじ
ひつじフランス語教室onTwitter
沖縄でフランスを楽しもう!
ランキングに参加しています、
よろしければ「プチ・クリック」をお願いします↓
Un petit clic ici pour faire de la pub pour l'école↓


※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。